利未记 Leviticus 2 << || >>
2:1 [cbgb] 若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香, >
    [niv]
    [asv] And when any one offereth an oblation of a meal-offering unto Jehovah, his oblation shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
    [jnd] And when any one will present an oblation to Jehovah, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense thereon.
    [kjv] And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
    [nwb] And when any will offer a meat-offering to the LORD, his offering shall be fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense upon it.
    [rsv] "When any one brings a cereal offering as an offering to the LORD, his offering shall be of fine flour; he shall pour oil upon it, and put frankincense on it,
    [web] . "'When anyone offers an offering of a meal-offering to Yahweh, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense on it.
    [ylt] `And when a person bringeth near an offering, a present to Jehovah, of flour is his offering, and he hath poured on it oil, and hath put on it frankincense;
    [bbe] And when anyone makes a meal offering to the Lord, let his offering be of the best meal, with oil on it and perfume:
2:2 [cbgb] 带到亚伦子孙作祭司的那里,祭司就要从细面中取出一把来,并取些油和所有的乳香,然后要把所取的这些作为纪念,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。 < | >
    [niv] When someone brings a grain offering to the LORD, his offering is to be of fine flour.
    [asv] and he shall bring it to Aaron's sons the priests; and he shall take thereout his handful of the fine flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn it as the memorial thereof upon the altar, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah:
    [jnd] And he shall bring it to Aaron's sons, the priests; and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial thereof on the altar, an offering by fire to Jehovah of a sweet odour.
    [kjv] And he shall bring it to Aaron's sons the priests: and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD:
    [nwb] And he shall bring it to Aaron's sons the priests: and he shall take out of it his handful of its flour, and of its oil, with all its frankincense; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD:
    [rsv] and bring it to Aaron's sons the priests. And he shall take from it a handful of the fine flour and oil, with all of its frankincense; and the priest shall burn this as its memorial portion upon the altar, an offering by fire, a pleasing odor to the LORD.
    [web] He shall bring it to Aaron's sons the priests; and he shall take his handful of its fine flour, and of its oil, with all its frankincense; and the priest shall burn the memorial of it on the altar, an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh.
    [ylt] and he hath brought it in unto the sons of Aaron, the priests, and he hath taken from thence the fulness of his hand of its flour and of its oil, besides all its frankincense, and the priest hath made perfume with its memorial on the altar, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;
    [bbe] And let him take it to Aaron's sons, the priests; and having taken in his hand some of the meal and of the oil, with all the perfume, let him give it to the priest to be burned on the altar, as a sign, an offering made by fire, for a sweet smell to the Lord.
2:3 [cbgb] 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙,这是献与耶和华的火祭中为至圣的。 < | >
    [niv] He is to pour oil on it, put incense on it
    [asv] and that which is left of the meal-offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of Jehovah made by fire.
    [jnd] And the remainder of the oblation shall be Aaron's and his sons': most holy of Jehovah's offerings by fire.
    [kjv] And the remnant of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
    [nwb] And the remnant of the meat-offering Aaron's and his sons': a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
    [rsv] And what is left of the cereal offering shall be for Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings by fire to the LORD.
    [web] That which is left of the meal-offering shall be Aaron's and his sons'. It is a most holy thing of the offerings of Yahweh made by fire.
    [ylt] and the remnant of the present for Aaron and for his sons, most holy, of the fire-offerings of Jehovah.
    [bbe] And the rest of the meal offering will be for Aaron and his sons; it is most holy among the Lord's fire offerings.
2:4 [cbgb] 若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。 < | >
    [niv]
    [asv] And when thou offerest an oblation of a meal-offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
    [jnd] And if thou present an offering of an oblation baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
    [kjv] And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
    [nwb] And if thou shalt bring an oblation of a meat-offering baked in the oven, unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
    [rsv] "When you bring a cereal offering baked in the oven as an offering, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers spread with oil.
    [web] When you offer an offering of a meal-offering baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
    [ylt] `And when thou bringest near an offering, a present baked in an oven, unleavened cakes of flour mixed with oil, or thin unleavened cakes anointed with oil.
    [bbe] And when you give a meal offering cooked in the oven, let it be of unleavened cakes of the best meal mixed with oil, or thin unleavened cakes covered with oil.
2:5 [cbgb] 若用铁鏊上作的物为素祭,就要用调油的无酵细面, < | >
    [niv] and take it to Aaron's sons the priests. The priest shall take a handful of the fine
    [asv] And if thy oblation be a meal-offering of the baking-pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
    [jnd] And if thine offering be an oblation on the pan, it shall be fine flour unleavened, mingled with oil.
    [kjv] And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
    [nwb] And if thy oblation a meat-offering in a pan, it shall be fine flour unleavened, mingled with oil.
    [rsv] And if your offering is a cereal offering baked on a griddle, it shall be of fine flour unleavened, mixed with oil;
    [web] If your offering is a meal-offering of the baking-pan, it shall be of unleavened fine flour, mingled with oil.
    [ylt] `And if thine offering a present on the girdel, it is of flour, mixed with oil, unleavened;
    [bbe] And if you give a meal offering cooked on a flat plate, let it be of the best meal, unleavened and mixed with oil.
2:6 [cbgb] 分成块子,浇上油,这是素祭。 < | >
    [niv] flour and oil, together with all the incense, and burn this as a memorial portion on the
    [asv] Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meal-offering.
    [jnd] Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is an oblation.
    [kjv] Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat offering.
    [nwb] Thou shalt part it in pieces, and pour oil upon it: it a meat-offering.
    [rsv] you shall break it in pieces, and pour oil on it; it is a cereal offering.
    [web] You shall cut it in pieces, and pour oil on it. It is a meal-offering.
    [ylt] divide thou it into parts, and thou hast poured on it oil; it a present.
    [bbe] Let it be broken into bits, and put oil on it; it is a meal offering.
2:7 [cbgb] 若用煎盘作的物为素祭,就要用油与细面作成。 < | >
    [niv] altar, an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
    [asv] And if thy oblation be a meal-offering of the frying-pan, it shall be made of fine flour with oil.
    [jnd] And if thine offering be an oblation in the cauldron, it shall be made of fine flour with oil.
    [kjv] And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil.
    [nwb] And if thy oblation a meat-offering in the frying-pan, it shall be made fine flour with oil.
    [rsv] And if your offering is a cereal offering cooked in a pan, it shall be made of fine flour with oil.
    [web] If your offering be a meal-offering of the frying-pan, it shall be made of fine flour with oil.
    [ylt] `And if thine offering a present on the frying-pan, of flour with oil it is made,
    [bbe] And if your offering is of meal cooked in fat over the fire, let it be made of the best meal mixed with oil.
2:8 [cbgb] 要把这些东西作的素祭带到耶和华面前,并奉给祭司,带到坛前。 < | >
    [niv]
    [asv] And thou shalt bring the meal-offering that is made of these things unto Jehovah: and it shall be presented unto the priest, and he shall bring it unto the altar.
    [jnd] And thou shalt bring the oblation that is made of these things to Jehovah; and it shall be presented to the priest, and he shall bring it to the altar.
    [kjv] And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto the LORD: and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar.
    [nwb] And thou shalt bring the meat-offering that is made of these things to the LORD: and when it is presented to the priest, he shall bring it to the altar.
    [rsv] And you shall bring the cereal offering that is made of these things to the LORD; and when it is presented to the priest, he shall bring it to the altar.
    [web] You shall bring the meal-offering that is made of these things to Yahweh: and it shall be presented to the priest, and he shall bring it to the altar.
    [ylt] and thou hast brought in the present which is made of these to Jehovah, and hath brought it near unto the priest, and he hath brought it nigh unto the altar,
    [bbe] And you are to give the meal offering made of these things to the Lord, and let the priest take it to the altar.
2:9 [cbgb] 祭司要从素祭中取出作为纪念的,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。 < | >
    [niv] The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part
    [asv] And the priest shall take up from the meal-offering the memorial thereof, and shall burn it upon the altar, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
    [jnd] And the priest shall take from the oblation a memorial thereof, and shall burn it on the altar, an offering by fire to Jehovah of a sweet odour.
    [kjv] And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
    [nwb] And the priest shall take from the meat-offering a memorial of it, and shall burn upon the altar: an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.
    [rsv] And the priest shall take from the cereal offering its memorial portion and burn this on the altar, an offering by fire, a pleasing odor to the LORD.
    [web] The priest shall take up from the meal-offering the memorial of it, and shall burn it on the altar, an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh.
    [ylt] and the priest hath lifted up from the present its memorial, and hath made perfume on the altar, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;
    [bbe] And he is to take from the meal offering a part, for a sign, burning it on the altar; an offering made by fire for a sweet smell to the Lord.
2:10 [cbgb] 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙。这是献与耶和华的火祭中为至圣的。 < | >
    [niv] of the offerings made to the LORD by fire.
    [asv] And that which is left of the meal-offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of Jehovah made by fire.
    [jnd] And the remainder of the oblation Aaron's and his sons': most holy of Jehovah's offerings by fire.
    [kjv] And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
    [nwb] And that which is left of the meat-offering Aaron's and his sons': a thing most holy, of the offerings of the LORD made by fire.
    [rsv] And what is left of the cereal offering shall be for Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings by fire to the LORD.
    [web] That which is left of the meal-offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of Yahweh made by fire.
    [ylt] and the remnant of the present for Aaron and for his sons, most holy, of the fire-offerings of Jehovah.
    [bbe] And the rest of the meal offering will be for Aaron and his sons; it is most holy among the Lord's fire offerings.
2:11 [cbgb] 凡献给耶和华的素祭都不可有酵,因为你们不可烧一点酵,一点蜜当作火祭献给耶和华。 < | >
    [niv]
    [asv] No meal-offering, which ye shall offer unto Jehovah, shall be made with leaven; for ye shall burn no leaven, nor any honey, as an offering made by fire unto Jehovah.
    [jnd] No oblation which ye shall present to Jehovah shall be made with leaven; for no leaven and no honey shall ye burn any fire-offering to Jehovah.
    [kjv] No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.
    [nwb] No meat-offering which ye shall bring to the LORD shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.
    [rsv] "No cereal offering which you bring to the LORD shall be made with leaven; for you shall burn no leaven nor any honey as an offering by fire to the LORD.
    [web] No meal-offering, which you shall offer to Yahweh, shall be made with yeast; for you shall burn no yeast, nor any honey, as an offering made by fire to Yahweh.
    [ylt] No present which ye bring near to Jehovah is made fermented, for with any leaven or any honey ye perfume no fire-offering to Jehovah.
    [bbe] No meal offering which you give to the Lord is to be made with leaven; no leaven or honey is to be burned as an offering made by fire to the Lord.
2:12 [cbgb] 这些物要献给耶和华作为初熟的供物,只是不可在坛上献为馨香的祭。 < | >
    [niv] "`If you bring a grain offering baked in an oven, it is to consist of fine flour:
    [asv] As an oblation of first -fruits ye shall offer them unto Jehovah: but they shall not come up for a sweet savor on the altar.
    [jnd] As to the offering of the first-fruits, ye shall present them to Jehovah; but they shall not be offered upon the altar for a sweet odour.
    [kjv] As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.
    [nwb] As for the oblation of the first-fruits, ye shall offer them to the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savor.
    [rsv] As an offering of first fruits you may bring them to the LORD, but they shall not be offered on the altar for a pleasing odor.
    [web] As an offering of first -you shall offer them to Yahweh: but they shall not come up for a sweet savor on the altar.
    [ylt] `An offering of first--- ye bring them near to Jehovah, but on the altar they go not up, for sweet fragrance.
    [bbe] You may give them as an offering of first-fruits to the Lord, but they are not to go up as a sweet smell on the altar.
2:13 [cbgb] 凡献为素祭的供物都要用盐调和,在素祭上不可缺了你 神立约的盐。一切的供物都要配盐而献。 < | >
    [niv] cakes made without yeast and mixed with oil, or wafers made without yeast and spread with
    [asv] And every oblation of thy meal-offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meal-offering: with all thine oblations thou shalt offer salt.
    [jnd] And every offering of thine oblation shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thine oblation: with all thine offerings thou shalt offer salt.
    [kjv] And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt.
    [nwb] And every oblation of thy meat-offering shalt thou season with salt: neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat-offering: with all thy offerings thou shalt offer salt.
    [rsv] You shall season all your cereal offerings with salt; you shall not let the salt of the covenant with your God be lacking from your cereal offering; with all your offerings you shall offer salt.
    [web] Every offering of your meal-offering shall you season with salt; neither shall you allow the salt of the covenant of your God to be lacking from your meal-offering: with all your offerings you shall offer salt.
    [ylt] And every offering -- thy present -- with salt thou dost season, and thou dost not let the salt of the covenant of thy God cease from thy present; with all thine offerings thou dost bring near salt.
    [bbe] And every meal offering is to be salted with salt; your meal offering is not to be without the salt of the agreement of your God: with all your offerings give salt.
2:14 [cbgb] 若向耶和华献初熟之物为素祭,要献上烘了的禾穗子,就是轧了的新穗子,当作初熟之物的素祭。 < | >
    [niv] oil.
    [asv] And if thou offer a meal-offering of first-fruits unto Jehovah, thou shalt offer for the meal-offering of thy first-fruits grain in the ear parched with fire, bruised grain of the fresh ear.
    [jnd] And if thou present an oblation of thy first-fruits to Jehovah, thou shalt present as the oblation of thy first-fruits green ears of corn roasted in fire, corn beaten out of full ears.
    [kjv] And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears.
    [nwb] And if thou shalt offer a meat-offering of thy first-fruits to the LORD, thou shalt offer for the meat-offering of thy first-fruits, green ears of corn dried by the fire, corn beaten out of full ears.
    [rsv] "If you offer a cereal offering of first fruits to the LORD, you shall offer for the cereal offering of your first fruits crushed new grain from fresh ears, parched with fire.
    [web] If you offer a meal-offering of first-fruits to Yahweh, you shall offer for the meal-offering of your first-fruits grain in the ear parched with fire, bruised grain of the fresh ear.
    [ylt] `And if thou bring near a present of first-ripe to Jehovah, -- of green ears, roasted with fire, beaten out of a fruitful field thou dost bring near the present of thy first-ripe ,
    [bbe] And if you give a meal offering of first-fruits to the Lord, give, as your offering of first-fruits, new grain, made dry with fire, crushed new grain.
2:15 [cbgb] 并要抹上油,加上乳香,这是素祭。 < | >
    [niv]
    [asv] And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meal-offering.
    [jnd] And thou shalt put oil on it, and lay frankincense thereon: it is an oblation.
    [kjv] And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.
    [nwb] And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense upon it: a meat-offering.
    [rsv] And you shall put oil upon it, and lay frankincense on it; it is a cereal offering.
    [web] You shall put oil on it, and lay frankincense thereon: it is a meal-offering.
    [ylt] and thou hast put on it oil, and laid on it frankincense, it a present;
    [bbe] And put oil on it and perfume: it is a meal offering.
2:16 [cbgb] 祭司要把其中作为纪念的,就是一些轧了的禾穗子和一些油,并所有的乳香,都焚烧,是向耶和华献的火祭。 <
    [niv] If your grain offering is prepared on a griddle, it is to be made of fine flour mixed
    [asv] And the priest shall burn the memorial of it, part of the bruised grain thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto Jehovah.
    [jnd] And the priest shall burn the memorial thereof, of the beaten corn thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof: an offering by fire to Jehovah.
    [kjv] And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD.
    [nwb] And the priest shall burn the memorial of it, of its beaten corn, and of its oil, with all its frankincense: an offering made by fire to the LORD.
    [rsv] And the priest shall burn as its memorial portion part of the crushed grain and of the oil with all of its frankincense; it is an offering by fire to the LORD.
    [web] The priest shall burn the memorial of it, part of the bruised grain of it, and part of the oil of it, with all the frankincense of it: it is an offering made by fire to Yahweh.
    [ylt] and the priest hath made perfume with its memorial from its beaten out , and from its oil, besides all its frankincense -- a fire-offering to Jehovah.
    [bbe] And part of the meal of the offering and part of the oil and all the perfume is to be burned for a sign by the priest: it is an offering made by fire to the Lord.